Despre limba latină

Așa cum i-a fost limbajul, la fel i-a fost și viața. (Seneca)

Nu știu dacă se mai învață limba latină în școală, dar eu tare mi-aș dori să se studieze. Eu am fost unul dintre puținii elevi care au învățat cu plăcere latina (deși nu îmi place să învăț pe de rost ceva, iar la gramatică altfel nu se putea!), chiar dacă eram la un liceu cu profil industrial (pentru că în comunism multe din liceele așa numite teoretice au fost transformate la un moment dat în licee industriale, pentru a fi probabil în concordanță cu materialismul promovat ca ideologie de stat).

Mai interesante decît declinările și conjugările oarecum ciudate, sau decît topica interesantă a limbii latine, au fost de fapt informațiile primite despre sistemul de limbi romanice și elementele de etimologie pe care profesoara noastră ni le-a furnizat.

La prima oră ne-a întrebat ce limbi străine studiem – iar eu eram la o clasă de franceza la nivel avansat și engleză – nivel mediu, deși nu știam boabă de franceză (la școala generală eu am învățat italiană din clasa a III-a, iar de franceză m-am apucat abia acum 20 de ani). În situația mea era încă un coleg, care venea de la o școală unde făcuse spaniolă. Iar profesoara a fost încîntată să aibă o clasă cu elevi ce acopereau patru limbi moderne, provenite din latină. Așa că la ore, pe lîngă gramatică, ne prezenta regulile prin care lexicul limbii latine fusese transformat în timp în principalele limbi romanice și ne punea pe noi să dăm exemple de cuvinte care foloseau respectivele reguli în română, franceză, italiană și spaniolă. Iar cînd regula nu se verifica, era semn că termenul respectiv intrase în vocabularul limbii române mai tîrziu, din franceză sau din altă limbă, nu direct din latină.

Aceste exerciții ne ajutau să recunoaștem rădăcina cuvintelor din latină în multe dintre cuvintele din limba română, precum și în unii termeni din limbile străine pe care le învățam (iar acest sistem mie mi-a fost util mai tîrziu, pentru a înțelege cuvinte din limbi pe care nu le-am învățat niciodată – spaniola, catalana sau portugheza, sau pentru a învăța mai ușor unele tipuri de substantive cu plural neregulat din engleză).

Iată niște exemple interesant (pentru mine, pentru că pe multe dintre ele le utilizez frecvent în analiza proceselor de producție):

Știați că următoarele cuvinte: fapt, defect, deficit, perfect, prefect, efect, afect și multe alte derivate, printre care factură, factor, facțiune, afecțiune, efectiv, eficace, artefact, manufactură,  vin din verbul a face (facere – în latină)?

  • fapt – vine din factus, participiu trecut de la „facere”, mai bine cunoscut din expresii precum „post factum” sau „de facto”
  • defect – care înseamnă a face mai puțin decît este necesar, a lipsi ceva din lucrul bine făcut (vine de la „de” + participiu trecut de la „facere”); un derivat similar construit este cuvîntul deficit
  • perfect – se referă la ceva care este cu totul finalizat, ceva făcut complet („per” + participiu trecut de la „facere”)
  • prefect – are sensul de a da ceva de făcut („pre” + participiu trecut de la  „facere”, ca la predare – a da ceva cuiva)
  • efect – ceea ce rezultă la final din ceva făcut („e”, care vine din prefixul de întărire „ex”, + participiu trecut de la „facere”), cu restul de derivate din aceeași familie: efectiv, eficace
  • afect – înseamnă a face să apară o reacție, a produce o emoție („a”, care vine din prefixul „ad” + participiu trecut de la „facere”)

Este bună și etimologia la ceva! La fel și elementele de bază ale limbii latine. Ne ajută să înțelegem legăturile între cuvintele cu aceeași rădăcină, să recunoaștem elementele de bază din structura cuvintelor din vocabularul de origine latină și să ne clarificăm sursa și sensurile  lor de bază. Iar în acest mod ne structurăm gîndirea, ceea ce ne ajută să ne simplificăm limbajul, în sensul evitării confuziilor și clarificării conceptelor folosite. Aceste efecte cred că le are studiul limbi latine! Ce ziceți?

Anunțuri

Scrie un comentariu

Din categoria Imbunatatire, limba română

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s